翻譯文中的句子。
(1)若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。
(2)若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。
(3)夫晉,何厭之有?
(4)失其所與,不知;以亂易整,不武。
【考點(diǎn)】文言翻譯.
【答案】(1)如果滅掉鄭國對您有好處,怎么會冒昧地用(亡鄭這件事)麻煩您。
(2)如果(您)放棄(圍攻)鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,外交使者來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們?nèi)鄙俚馁Y糧,對您也沒有什么害處。
(3)那個晉國,哪里有滿足(的時候)呢?
(4)失掉自己的同盟者,這是不明智的;用混亂相攻取代和諧一致,這是不符合武德的。
(2)如果(您)放棄(圍攻)鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,外交使者來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們?nèi)鄙俚馁Y糧,對您也沒有什么害處。
(3)那個晉國,哪里有滿足(的時候)呢?
(4)失掉自己的同盟者,這是不明智的;用混亂相攻取代和諧一致,這是不符合武德的。
【解答】
【點(diǎn)評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/23 20:38:36組卷:3引用:2難度:0.4
相關(guān)試卷